Tradução audiovisual e legendagem

O sector audiovisual está em constante crescimento. Aumenta as tuas probabilidades de ter uma carreira de sucesso numa das áreas com maior procura de profissionais. O nosso curso online vai ensinar-te a teoria, a norma e a prática do tradutor e legendador, dando-te acesso a software profissional e oferecendo-te dicas para que possas prosperar nesta indústria. Be Wiser com a Wizzilla!
Desconto até 40%
Spot Software
Com a Wizzilla consegues um desconto de 40% na licença do Spot Software, se estiveres em Portugal ou Espanha, e de 20% se te encontrares no resto do mundo. Com a formação de Tradução e Legendagem conquistas não só os conhecimentos, como também as ferramentas para poderes exercer a tua profissão de tradutor e legendador.
Percurso de aprendizagem
- Vídeo introdutório
- Conteúdos programáticos
- MÓDULO 1 – Teoria da Tradução (8h)
- 8 aulas com vídeos de suporte e testes de escolha múltipla.
- MÓDULO 2 – Normas do Texto Audiovisual (10h)
- 8 aulas com vídeos de suporte e testes de escolha múltipla.
- MÓDULO 3 – Software Spot( 16h)
- 25 aulas com vídeos de suporte e testes de escolha múltipla.
- MÓDULO 4 – Caso Prático ( 16h)
- 1 aula com vídeos para teste prático com licença de utilização do software SPOT.
E obténs a tua especialização!
Módulos
Introdução Teórica
Normas do texto audiovisual
Aulas
Spot Software
Aulas
- Spot Subtitling Software
- Esquema do Ecrã
- Barra de Ferramentas Principal
- Quick View
- Conversor de Medidas
- Bloco de Notas
- Área do Vídeo
- Área de Edição de Legendas
- Parâmetros e Perfis
- Abrir Ficheiros de Legendas
- Abrir Ficheiros Multimédia
- Timecode
- Processar Áudio
- Mudanças de Cena
- Faixas de Som
- Conversor de Vídeo
- Sincronização
- Verificação Ortográfica
- Controlo de Qualidade (Checks)
- Guardar Ficheiros
- Cópias de Segurança (Backups)
- Queimar Legendas
- Importar e Exportar
- Gestor de Guiões
- Ficheiros Bilingues